Qual é a diferença entre SOFT e SMOOTH?

Michel Rosas
Michel Rosas6 dias atrás
Qual é a diferença entre SOFT e SMOOTH?

Hello, there! "Soft" e "smooth" são dois adjetivos muito comuns de serem usados em inglês para descrever alguma coisa que é "suave" e "macia". Mas justamente por eles serem tão parecidos é comum surgirem dúvidas de quando usar cada um deles.

Os dois adjetivos devem ser usados em contextos específicos, então entender essa diferença vai ajudar você a escolher a palavra certa para usar no momento certo. Então vamos entender exatamente qual é a diferença que existe entre soft e smooth? Check it out!

Qual é a diferença entre SOFT e SMOOTH?

SOFT

A palavra "soft" é usada para descrever uma coisa que é "macia", "suave", ou seja, uma coisa que não é dura ao toque. Quando uma coisa é soft, significa que ela cede com facilidade quando é pressionada.

Nós podemos usar soft para falar de coisas macias como travesseiros, roupas, tecidos, alimentos, mas até mesmo de maneira abstrata para falar de sons e pessoas. Em todos esses casos, a ideia principal é de maciez ou suavidade, não necessariamente de superfície lisa.

Take a look at these examples:

  • This pillow is very soft. (Este travesseiro é muito macio.)
  • She bought a soft blanket for the winter. (Ela comprou um cobertor macio para o inverno.)
  • The bread is still soft and fresh. (O pão ainda está macio e fresco.)
  • He spoke in a soft voice. (Ele falou com uma voz suave.)
  • I like wearing soft cotton shirts. (Eu gosto de usar camisas de algodão macias.)

SMOOTH

Já a palavra "smooth" significa "liso", ou seja, estamos falando de uma superfície que não é áspera ou não tem irregularidades. A ideia aqui não é mais a maciez de alguma coisa, e sim uma superfície uniforme.

Nós podemos usar smooth para falar de pele, superfícies polidas, estradas, ou até mesmo de movimentos que acontecem de forma fluida e sem obstáculos.

For example:

  • The table has a smooth surface. (A mesa tem uma superfície lisa.)
  • Her skin feels smooth. (A pele dela parece lisa.)
  • The road was smooth and easy to drive on. (A estrada era lisa e fácil de dirigir.)
  • He made a smooth transition between topics. (Ele fez uma transição suave entre os tópicos.)
  • This dessert has a smooth texture. (Esta sobremesa tem uma textura lisa.)

Can you look around yourself and find one example for each of these adjectives? (Você consegue olhar à sua volta e encontrar um exemplo para cada um desses adjetivos?)

Continue estudando com a gente no nosso artigo "O que significa THE BALL IS IN YOUR COURT em inglês?". See you!

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano